Türkçe
Faculty of Letters and Humanities Department of Interpretation and Translation Studies

Qualification Awarded

Specific Admission Requirements

Qualification Requirements

Recognition of Prior Learning

History

Profile of the Programme

Program Outcomes

1- To be able to assimilate and discuss the basic concepts and theories of translation studies, and to apply this knowledge to the written and oral translation processes in a scientific way.
2- Level C1 language competence at the Language A and B2 at the Language B according to the European Language Portfolio.
3- Knowledge that will form a background for translation competence in the field of expertise.
4- Knowledge of information and communication technologies to provide the communication required by the profession.
5- Ability to transfer the translation competence in the field of expertise to the translation process.
6- Ability to access and use research resources and information technologies in terms of cost and timing in order to make appropriate decisions in terms of text type and context.
7- The ability to acquire the terminology of the disciplines such as social sciences, law, medicine, science etc. and transfer them to the translation process.
8- Interpreting skills
9- Project development, application and management skills.
10- To be able to take responsibility as an individual and a team member in order to solve complex problems encountered in the translation process and to create the necessary communication channels.
11- To gain awareness of lifelong learning and to be able to identify and meet learning needs in his / her own field and / or other fields, and to direct his / her learning to an advanced level of education in the same field or another field
12- Competence to communicate between mother tongue and foreign languages in the sectors where the student can work after graduation.
13- Competences required to perform different translation applications.
14- To act in accordance with professional ethical principles.

Exam Regulations & Assesment & Grading

Graduation Requirements

Occupational Profiles of Graduates

Access to Further Studies

Mode of Study

Bachelor's Degree

Programme Director

Asist Prof.Dr. Tülay AKKOYUN

ECTS Coordinator

Research Assist. Serkan ÇETİNKAYA

Course Structure Diagram with Credits

1. Year - 1. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
ATB1801 Ataturk's principles and history of turkish revolution I Required 2 0 2
ATBY1801 Atatürk's Principles and History of Turkish Revolution I Required 2 0 2
ENF1805 BASIC INFORMATION TECHNOLOGIES Required 3 0 3
MUT1001 Translation Oriented Speaking Required 1 2 6
MUT1003 Introduction To Translation Required 2 1 6
MUT1005 French for Translators I Required 3 0 5
MUT1501 Text Types for Translators Elective 3 0 6
TDB1801 Turkish I Required 2 0 2
TDBY1801 Turkish Language I Required 2 0 2
       
1. Year - 2. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
ATB1802 Ataturk's principles and history of turkish revolution II Required 2 0 2
ATBY1802 Atatürk's Principles and History of Turkish Revolution II Required 2 0 2
MUT1002 Translation Oriented Research and Writing Required 2 1 6
MUT1004 Translation Oriented Text Analysis Required 3 0 6
MUT1006 French for Translators II Required 3 0 5
MUT1008 Translation in Tourism and Travel Agency Required 1 1 4
MUT1502 Translation and History of Civilization Elective 3 0 5
TDB1802 TurkishII Required 2 0 2
TDBY1802 Turkish Language II Required 2 0 2
       
2. Year - 1. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
EBB2911 Introduction to Education Elective 3 0 4
MUT2001 Translation Theories Required 3 0 6
MUT2003 Cultural Studies Required 2 0 4
MUT2005 French for Translators III Required 3 0 5
MUT2007 Translation of Social Sciences Texts Required 3 0 5
MUT2501 Linguistics I Elective 3 0 6
MUT2503 Mythology Elective 2 0 4
MUT2505 International Organisations and European Union Elective 2 0 4
       
2. Year - 2. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
EBB2906 Education psychology Elective 3 0 4
MUT2002 Literary Translation I Required 2 1 6
MUT2004 Technical Translation Required 2 0 4
MUT2006 French for Translators IV Required 3 0 5
MUT2008 Comparative Literature Required 2 0 4
MUT2502 Linguistics II Elective 3 0 6
MUT2504 Life and Society in Britain Elective 3 0 5
MUT2506 Translation Oriented Discourse Analysis Elective 3 0 5
       
3. Year - 1. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
EBB3909 Teaching Principles and Methods Elective 3 0 4
EBB3911 Special teaching methods Elective 3 0 4
MUT3001 Literary Translation II Required 2 1 6
MUT3003 Note Taking and Summarising in Translation Required 1 2 3
MUT3005 French Translation I Required 3 0 5
MUT3007 Professional Standards and Translation Ethics Required 3 0 3
MUT3501 Legal Translation Elective 1 2 6
MUT3503 Translation History Elective 2 0 4
MUT3505 History of British and American Cultures Elective 2 0 4
YDB3805 German I Required Elective 3 0 3
YDB3807 Russian I Required Elective 3 0 3
       
3. Year - 2. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
EBB3904 Measurement and Evaluation in Education Elective 3 0 4
EBB3906 Instructional Technologies Elective 2 0 3
MUT3002 Information Technologies in Translation Required 3 0 4
MUT3004 Consecutive Interpreting Required 1 2 5
MUT3006 French Translation II Required 3 0 5
MUT3008 Subtitle, Mass Media and Social Media Translation Required 1 1 3
MUT3502 Medical Translation Elective 1 2 6
MUT3504 Turkish Translation History Elective 2 0 4
MUT3506 English Literature Survey Elective 2 0 4
YDB3804 German II Required Elective 3 0 3
YDB3808 Russian II Required Elective 3 0 3
       
4. Year - 1. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
EBB4903 Classroom Management Elective 2 0 3
MUT4001 Internship Evaluation Required 2 0 4
MUT4003 Graduation Project I Required 2 0 4
MUT4005 Interpreting in French I Required 3 0 5
MUT4501 Contemporary Literary Criticism Elective 3 0 6
MUT4503 Science Fiction Translation Elective 2 0 4
MUT4505 Simultaneous Interpreting I Elective 0 2 4
MUT4507 Interpreting Practice I Elective 0 2 4
YDB4803 German III Required Elective 3 0 3
YDB4807 Russian III Required Elective 3 0 3
       
4. Year - 2. Term
Course Unit Code Course Unit Title Course Type Theory Practice ECTS Print
MUT4002 Graduation Project II Required 2 0 4
MUT4004 Translation and Adaptation Required 2 0 5
MUT4006 Interpreting in French II Required 3 0 5
MUT4502 Translation and Localisation Elective 1 2 5
MUT4504 Simultaneous Interpreting II Elective 0 2 4
MUT4506 Interpreting Practice II Elective 0 2 4
MUT4508 Translation Criticism Elective 2 0 4
YDB4804 German IV Required Elective 3 0 3
YDB4808 Russian IV Required Elective 3 0 3
       
 

Evaluation Questionnaires

Course & Program Outcomes Matrix

1. Year - 1. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Ataturk's principles and history of turkish revolution I33333333333333
Atatürk's Principles and History of Turkish Revolution I              
BASIC INFORMATION TECHNOLOGIES 33333333333333
Translation Oriented Speaking45252433231425
Introduction To Translation55545421123415
French for Translators I 5        253 
Text Types for Translators3 4 455 223 5 
Turkish I43513 1       
Turkish Language I              
               
1. Year - 2. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Ataturk's principles and history of turkish revolution II33333333333333
Atatürk's Principles and History of Turkish Revolution II              
Translation Oriented Research and Writing4525254 512315
Translation Oriented Text Analysis2411152 134454
French for Translators II 5        253 
Translation in Tourism and Travel Agency   515254 35513
Translation and History of Civilization3 5 3 3   5 35
TurkishII33333333333333
Turkish Language II              
               
2. Year - 1. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Introduction to Education              
Translation Theories514 12    5214
Cultural Studies15451451215431
French for Translators III 5        253 
Translation of Social Sciences Texts2555555  55555
Linguistics I3 5 343   3 3 
Mythology2242333 123452
International Organisations and European Union 3251535 122231
               
2. Year - 2. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Education psychology              
Literary Translation I55535543352555
Technical Translation2252545 222242
French for Translators IV 5        253 
Comparative Literature1545 451215431
Linguistics II3 5 343   3 3 
Life and Society in Britain4553415 1 5551
Translation Oriented Discourse Analysis 12224  255555
               
3. Year - 1. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Teaching Principles and Methods              
Special teaching methods              
Literary Translation II233144  334444
Note Taking and Summarising in Translation13314225111432
French Translation I45   12 355533
Professional Standards and Translation Ethics5 42554 3335 5
Legal Translation 2252545 222242
Translation History 3211  2  13213
History of British and American Cultures25513 51  5551
German I 55 3  5  253 
Russian I 55 3  5  253 
               
3. Year - 2. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Measurement and Evaluation in Education              
Instructional Technologies              
Information Technologies in Translation 3255555 432253
Consecutive Interpreting24533225333553
French Translation II45   12 355533
Subtitle, Mass Media and Social Media Translation 24544  323141
Medical Translation15525554444144
Turkish Translation History533442   23315
English Literature Survey 531432 1 535 
German II 55 3  5  253 
Russian II 55 3  5  253 
               
4. Year - 1. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Classroom Management              
Internship Evaluation5 55    555 55
Graduation Project I5 55555 555 5 
Interpreting in French I45   125355533
Contemporary Literary Criticism15451451215431
Science Fiction Translation  5 55  33  5 
Simultaneous Interpreting I 5 555 55 3 555
Interpreting Practice I5 555 55 3 555
German III 55 3  5  253 
Russian III 55 3  5  253 
               
4. Year - 2. Term
Ders AdıPy1Py2Py3Py4Py5Py6Py7Py8Py9Py10Py11Py12Py13Py14
Graduation Project II5 55555 555 5 
Translation and Adaptation345454522 5 3 
Interpreting in French II45   12 355533
Translation and Localisation3 5535  55  5 
Simultaneous Interpreting II 5 555 55 3 555
Interpreting Practice II5 555 55 3 555
Translation Criticism54333222534215
German IV 55 3  5  253 
Russian IV 55 3  5  253 
               
 

Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi, 48000 Kötekli/Muğla | Tel: + 90 (252) 211-1000 | Fax: + 90 (252) 223-9280
Copyright © 2013 Bilgi İşlem Daire Başkanlığı
Yukarı Çık